Was in a blog forum today and a group decided to put all their comments in Japanese. These are not Japanese people but a few who had spent some time in Japan and/or taken language lessons.
Apparently the idea was to pass on comments amongst themselves that others in the forum couldn’t understand.
Now with the advent of Google Translate, Yahoo Babelfish and other translation software, no matter how inexact one needs merely to copy the text, slap it into the translator and push a button to get the gist of what’s being said.
So that’s exactly what happened. And someone else posted the translations directly below the Japanese. So what was the point?
There are very few languages that can be used as a privacy shield any more. As translators become more efficient and more common, language barriers will be a thing of the past.
Gone are the days when obscure aboriginal dialects can be used to code orders on the battlefield or one can take what they’ve learned in their 2nd year German courses to encode their diaries so snoopy siblings can’t understand them.
So in that vein
मैं आप सलामी
(clue-Hindi)
